יום שלישי, 10 ביוני 2008

ז. זָמְמָה שָׂדֶה, וַתִּקָּחֵהוּ; מִפְּרִי כַפֶּיהָ, נטע (נָטְעָה) כָּרֶם.

פסוק שביעי במזמור אשת חיל הולך באופן הבא..
--
זָמְמָה שָׂדֶה, וַתִּקָּחֵהוּ; מִפְּרִי כַפֶּיהָ, נטע (נָטְעָה) כָּרֶם.
--
זממה (=חשבה לקנות)
שדה ותקחהו (=וקנתה אותו),
מפרי כפיה (=מתוצאות פעולותיה)
נטע (=ניטע לה) /
נטעה כרם (שעמד לצידו של השדה שקנתה).

הערה: אי אפשר לומר שהכרם ניטע בתוך השדה שקנתה כי שדה וכרם הם 2 מושגים שונים. (ע"פ מסכת בבא בתרא בתלמוד הבבלי, דף ב' עמוד א')
הערה: הכתיב הוא "נטע" ופירושו "ניטע לה", וזאת כי אין מנהג הנשים לנטוע. (ראב"ע)

אין תגובות: