פסוק הבא במזמור אשת חיל הולך כך
--
טָעֲמָה, כִּי טוֹב סַחְרָהּ; לֹא יִכְבֶּה בליל (בַלַּיְלָה) נֵרָהּ.
--
- טעמה (=הבחינה)
- כי טוב (=טובה)
- סחרה (=הסחורה שלה), (ולכן)
- לא יכבה בליל / בלילה נרה (=היא לא תלך לישון, אלא תהיה ערה בלילה ותעבור על הסחורה הטובה שלה כדי למצוא בה רווח).
יום ראשון, 22 ביוני 2008
יום ראשון, 15 ביוני 2008
ח. חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ; וַתְּאַמֵּץ, זְרוֹעֹתֶיהָ.
פסוק השבוע במזמור הינו
--
חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ; וַתְּאַמֵּץ, זְרוֹעֹתֶיהָ.
--
חגרה בעוז מתניה = חגרה מתניה בכח וגבורה, כלומר: היתה מתגברת בעצמה לעשות את מלאכתה,
ותאמץ זרועותיה = כנ"ל, אימצה את זרועות ידיה לעשות מלאכה, כפילות הדבר באה לחיזוק העניין שבפסוק במילים השונות.
--
חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ; וַתְּאַמֵּץ, זְרוֹעֹתֶיהָ.
--
חגרה בעוז מתניה = חגרה מתניה בכח וגבורה, כלומר: היתה מתגברת בעצמה לעשות את מלאכתה,
ותאמץ זרועותיה = כנ"ל, אימצה את זרועות ידיה לעשות מלאכה, כפילות הדבר באה לחיזוק העניין שבפסוק במילים השונות.
יום שלישי, 10 ביוני 2008
ז. זָמְמָה שָׂדֶה, וַתִּקָּחֵהוּ; מִפְּרִי כַפֶּיהָ, נטע (נָטְעָה) כָּרֶם.
פסוק שביעי במזמור אשת חיל הולך באופן הבא..
--
זָמְמָה שָׂדֶה, וַתִּקָּחֵהוּ; מִפְּרִי כַפֶּיהָ, נטע (נָטְעָה) כָּרֶם.
--
זממה (=חשבה לקנות)
שדה ותקחהו (=וקנתה אותו),
מפרי כפיה (=מתוצאות פעולותיה)
נטע (=ניטע לה) /
נטעה כרם (שעמד לצידו של השדה שקנתה).
הערה: אי אפשר לומר שהכרם ניטע בתוך השדה שקנתה כי שדה וכרם הם 2 מושגים שונים. (ע"פ מסכת בבא בתרא בתלמוד הבבלי, דף ב' עמוד א')
הערה: הכתיב הוא "נטע" ופירושו "ניטע לה", וזאת כי אין מנהג הנשים לנטוע. (ראב"ע)
--
זָמְמָה שָׂדֶה, וַתִּקָּחֵהוּ; מִפְּרִי כַפֶּיהָ, נטע (נָטְעָה) כָּרֶם.
--
זממה (=חשבה לקנות)
שדה ותקחהו (=וקנתה אותו),
מפרי כפיה (=מתוצאות פעולותיה)
נטע (=ניטע לה) /
נטעה כרם (שעמד לצידו של השדה שקנתה).
הערה: אי אפשר לומר שהכרם ניטע בתוך השדה שקנתה כי שדה וכרם הם 2 מושגים שונים. (ע"פ מסכת בבא בתרא בתלמוד הבבלי, דף ב' עמוד א')
הערה: הכתיב הוא "נטע" ופירושו "ניטע לה", וזאת כי אין מנהג הנשים לנטוע. (ראב"ע)
יום ראשון, 1 ביוני 2008
ו. וַתָּקָם, בְּעוֹד לַיְלָה, וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ; וְחֹק, לְנַעֲרֹתֶיהָ.
פסוק שישי מהמזמור אשת חיל הולך באופן הבא:
--
וַתָּקָם, בְּעוֹד לַיְלָה, וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ; וְחֹק, לְנַעֲרֹתֶיהָ.
--
- ותקם בעוד לילה (=קודם אור היום),
- ותתן (=כדי לתת)
- טרף (=מזון)
- לביתה (=לבני ביתה)
- וחוק (=ומזון קצוב)
- לנערותיה (=לשפחותיה)
--
שאלות:
-
-
-
--
וַתָּקָם, בְּעוֹד לַיְלָה, וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ; וְחֹק, לְנַעֲרֹתֶיהָ.
--
- ותקם בעוד לילה (=קודם אור היום),
- ותתן (=כדי לתת)
- טרף (=מזון)
- לביתה (=לבני ביתה)
- וחוק (=ומזון קצוב)
- לנערותיה (=לשפחותיה)
--
שאלות:
-
-
-
הירשם ל-
רשומות (Atom)