יום שלישי, 5 באוגוסט 2008

ס. סָדִין עָשְׂתָה, וַתִּמְכֹּר; וַחֲגוֹר, נָתְנָה לַכְּנַעֲנִי.

השבוע נמשיך עם פסוק הבא מאשת חיל
--
סָדִין עָשְׂתָה, וַתִּמְכֹּר; וַחֲגוֹר, נָתְנָה לַכְּנַעֲנִי.
--
מלבד שהיא דואגת לצרכיה גם
- סדין - לבושים להתעטף בהם עשתה ותמכר (לסוחרים),
- וחגור - וחגורות
- נתנה - מכרה
- לכנעני - לסוחרים.
מכאן רואים שהיא מאוד יוזמת.

הערה: "סדין", "חגור", "כנעני" – אין הכוונה לסדין יחיד או חגור יחיד או כנעני יחיד, אלא כולם באים בלשון קיבוצית ומשמעותם היא: סדינים, חגורות, כנענים. (דעת מקרא)

אין תגובות: